Книга Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица - Автор Льюис Кэрролл
Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица
Льюис Кэрролл
Сначала поэт Ю. Лифшиц сделал переложение фантастической поэмы Л. Кэрролла в прозе. При этом вместо Снарка в тексте появилась… Крысь. Затем был сделан — на весьма высоком уровне — поэтический перевод поэмы. Во время первой публикации переводчика вынудили сменить Крысь на Снарка. Но поэт верил, что правда, то есть Крысь — восторжествует! В оформлении обложки использована гравюра британского художника Генри Холидэя (1839—1927) к поэме Л. Кэрролла — «Охота на Снарка» — «Бойскотт и Бобер».
Книга:
Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица
Автор:
Льюис Кэрролл
Жанр:
стихи и поэзия, юмор и сатира
Формат книги:
Текст
Правообладатель:
Издательские решения
Возрастное ограничение:
12+
Кол-во стр.:
36 стр.